且以银二笏凿窍,并书其上曰:有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云大宋忠臣蹇材望。
出自未命名的《蹇材望伪态》
蹇材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
丙子正月旦日,北军入城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
译文及注释
译文
蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元军快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元军到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人 都同情他。
丙子年正月初一,元军入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元军的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元军)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
注释
①湖州:地名,今浙江境内。
②倅(cuì):副的,此处指副知州。
③北兵:指元军。
④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。
⑤仍:还希望。
⑥题云:墓碑上刻写。
⑦瘗(yì):埋葬。
⑧祝:告。
⑨旦日:初一。
⑩同知:职官名称,知府。
猜您喜欢
- 一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 《朱子家训・全文》
- 善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。 《朱子家训・全文》
- 读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家? 《朱子家训・全文》
- 凡事当留馀地,得意不宜再往。 《朱子家训・全文》
- 勿贪意外之财,勿饮过量之酒。 《朱子家训・全文》
- 祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。 《朱子家训・全文》
- 言多必失。 《朱子家训・全文》
- 人之初,性本善。性相近,习相远。 《三字经・全文》
- 养不教,父之过。教不严,师之惰。 《三字经・全文》
- 昔孟母,择邻处。子不学,断机杼。 《三字经・全文》
- 勤有功,戏无益。戒之哉,宜勉力。 《三字经・全文》
- 幼而学,壮而行。上致君,下泽民。 《三字经・全文》
- 秀才不出门,能知天下事。 《增广贤文・下集》
- 路遥知马力,日久见人心。 《增广贤文・上集》
- 近水知鱼性,近山识鸟音。 《增广贤文・上集》