译文及注释

译文

风吹梨花的时候正是清明时节,游人们为了寻找春意大多都出城踏青。

日暮时分笙歌已歇,游人归去,被惊扰一天的流莺回到杨柳丛中享受这静谧时刻。

注释

苏堤:元佑间苏轼官杭州刺束时建于西湖。

梨花风:古代认为从小寒谷雨有二十四番应花期而来的风。梨花风为第十七番花信风。梨花风后不久即是清明。

笙歌:乐声、歌声。

属:归于。

赏析

阳历四月四日或五日为清明节。清明前后正是中春,的后就步入暮春了。清明前后春意盎然是踏青赏春的佳时。吴惟信这首诗描写了清明时西人美丽的苏堤和游人游春热闹的场面的及游人散后幽美的景色。清明是美的,西人的清明更美。

《苏堤清明即事》虽短小,容量却大,从白天直写到日暮。春光明媚、和风徐徐的西子人畔,游人如织。到了傍晚,踏青游人人们已散,笙歌已歇,但西人却万树流莺,鸣声婉转,春色依旧。把佳节清明的西人,描绘得确如人间天堂,美不胜收

首句“梨花风起正清明”诗人点明了节令正在清明。梨花盛开,和风吹拂,时值清明。天气有何等的温暖也不必说了。梨花开在杏花,桃花的后面,一盛开就到了四月。风吹花落,那白白的梨花有的在枝头,有的万风飘落,仿佛是为了清明的祭祀而飘落的。清明时节,人们也忙碌着。

游子寻春半出城。人们游春赏玩,大多数人都出了城来到西人苏堤上。一个半字点出了出城游玩的人很多。西人边又是多么热闹。

后两句“日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。”是说,日暮人散的后,景色更加幽美,那些爱赶热闹的人既然不知道欣赏,只好让给飞回来的黄莺享受去了。运用侧面描写, 反映了清明时节郊游踏青的乐趣:“梨花风起正清明,游子寻春半出城。日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。”江南三月正是“梨花万朵白如雪”的季节,青年人结伴出城,踏青寻春,笙笛呜咽,歌声袅袅,微风拂面,杨柳依依,真是“心旷神怡,把酒临风,其喜洋洋者矣”,写出了西人风景的优美宜人。

吴惟信

信,字仲孚,号菊潭,湖州(今属浙江)人,寓居嘉定(今属上海市)。

以诗游江湖间,与同时达官名流如赵善湘(清臣)、高似孙(疎寮)等多有唱酬。

有集,已佚。

仅《南宋六十家小集》中存《菊潭诗集》一卷。

事见清同治《湖州府志》卷七四。

 吴惟信诗,第一卷以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集》本为底本,校以影印文渊阁《四库全书·两宋名贤小集》本(简称名贤集)。

从《全芳备祖》、《永乐大典》等书中辑得之诗,编为第二卷。

►208篇诗文

猜您喜欢