轻衫未揽,犹将泪点偷藏。
柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎。轻衫未揽,犹将泪点偷藏。 忘前事,怯流光,早春窥、酥雨池塘。向消凝里,梅开半面,情满徐妆。
风丝一寸柔肠,曾在歌边惹恨,烛底萦香。芳机瑞锦,如何未织鸳鸯。 人扶醉,月依墙,是当初、谁敢疏狂!把闲言语,花房夜久,各自思量。
译文及注释
译文
浓密的柳阴遮住了黄鹂的倩影,也听不到它的歌唱。蝴蝶翻飞于鲜花上,不知是庄周还是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的两鬓已白,就像当年的潘郎。我没有用罗衫遮掩面庞,只是把眼泪偷偷掩藏。回忆往事,飞逝的时光令我畏惧。早春再回人间,我偷偷地看一看那落着细雨的池塘,不由得暗自神伤,只见一朵梅花正绽开一半,含情脉脉,宛如徐妃的半面粉妆。
微风丝雨撩起寸寸柔肠,你曾为我曼声歌唱,更牵惹我的惆怅。在歌宴旁惹起愁恨,在花烛下萦绕馨香。华丽的织机织出龙凤采锦,却为何没有织上鸳鸯?我独自酒醉,月光依墙闪亮。想当初,谁敢放荡轻狂?如今只能在这漫漫的长夜中,各自守着空房,独自思量。
注释
蝶梦:梦境。语出庄周梦化蝴蝶事。
潘郎:指晋潘岳。岳少时美容止,故称。后亦以代指貌美的情郎。
徐妆:半面妆。
芳机瑞锦:指织机织出龙凤彩绵。
疏狂:张狂、任意姿情。
花房:闺房。
评析
本词是怀人之作。所怀的人或许就是作者在临安城中的恋人。上片借暮春景色抒发人生易老年华虚度的感慨。前三句写暮春景色,点出自己的春愁。“念前事”四句属倒插笔,写从前的情事。“早春窥”指从早春开始伤心落泪至今日,表现整个春季都在思念恋人。“梅花”两句以徐妃半面妆以拟尚未全开的梅花,意象奇特新鲜,颇有韵致。下片恨有情人天各一方,叹良辰美景不再有。“芳机”两句设想对方对自己的思念之情,“人扶醉”四句写自己思念对方,最后三句合写双方。“闲言语”指当初的海誓山盟如今却成空话,是幽恨之语。全词意脉较清晰,抒情回环往复,有吞吐腾挪之妙。
史达祖
- 卿今者才略,非复吴下阿蒙! 司马光《孙权劝学》
- 士别三日,即更刮目相待 司马光《孙权劝学》
- 醉翁之意不在酒 欧阳修《醉翁亭记》
- 出淤泥而不染,濯清涟而不妖 周敦颐《爱莲说》
- 不以物喜,不以己悲 范仲淹《岳阳楼记》
- 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 范仲淹《岳阳楼记》
- 天尊地卑,乾坤定矣,卑高以陈,贵贱位矣。 司马光《资治通鉴・周纪一》
- 人之初,性本善。性相近,习相远。 《三字经・全文》
- 养不教,父之过。教不严,师之惰。 《三字经・全文》
- 昔孟母,择邻处。子不学,断机杼。 《三字经・全文》
- 勤有功,戏无益。戒之哉,宜勉力。 《三字经・全文》
- 幼而学,壮而行。上致君,下泽民。 《三字经・全文》
- 不识庐山真面目,只缘身在此山中。 苏轼《题西林壁》